dimanche 19 février 2012

no more trouble(s)










Accueil Blues K Keb' Mo' Paroles War/No More Trouble Traduction Ajouter à mes titres favoris Traduction War/No More Trouble Keb' Mo' Interprète :Playing for Change Genre :Blues Durée : 04:33 Date de sortie : 05 Janvier 2009 Ecouter un extrait de ce titre Taille du texte+- Jusqu'au jour où la philosophie qui veut qu'une race Soit supérieure et une autre inférieure Sera enfin, et de manière définitive, discréditée et abandonnée, Oh, partout il y aura la guerre, je dis la guerre. Jusqu'au jour où il n'y aura plus de citoyen de première Ou de seconde catégorie, dans plus aucun pays, Jusqu'au jour où la couleur de la peau n'aura pas plus d'importance que la couleur des yeux, Partout il y aura la guerre. Tuer nos frères, guerre Détruire nos pays, guerre Pour rien, guerre Pour rien, guerre Ils vont s'occuper d'autres frères Nous n'avons plus besoin de guerres Certains gagnent, certains perdent Certains meurent, certains pleurent Certains chantent Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Oh non, oh non non non Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Oh non, oh non Ce dont nous avons besoin est l'amour, pour nous guider et continuer à nous protéger, Si tu veux bien m'aider de là-haut M'aider à m'en sortir d'ici bas Oh, tu dois arrêter la guerre. Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Lire la suite: http://www.greatsong.net/TRADUCTION-KEB-MO,WAR-NO-MORE-TROUBLE,105980502.html
Accueil Blues K Keb' Mo' Paroles War/No More Trouble Traduction Ajouter à mes titres favoris Traduction War/No More Trouble Keb' Mo' Interprète :Playing for Change Genre :Blues Durée : 04:33 Date de sortie : 05 Janvier 2009 Ecouter un extrait de ce titre Taille du texte+- Jusqu'au jour où la philosophie qui veut qu'une race Soit supérieure et une autre inférieure Sera enfin, et de manière définitive, discréditée et abandonnée, Oh, partout il y aura la guerre, je dis la guerre. Jusqu'au jour où il n'y aura plus de citoyen de première Ou de seconde catégorie, dans plus aucun pays, Jusqu'au jour où la couleur de la peau n'aura pas plus d'importance que la couleur des yeux, Partout il y aura la guerre. Tuer nos frères, guerre Détruire nos pays, guerre Pour rien, guerre Pour rien, guerre Ils vont s'occuper d'autres frères Nous n'avons plus besoin de guerres Certains gagnent, certains perdent Certains meurent, certains pleurent Certains chantent Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Oh non, oh non non non Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Oh non, oh non Ce dont nous avons besoin est l'amour, pour nous guider et continuer à nous protéger, Si tu veux bien m'aider de là-haut M'aider à m'en sortir d'ici bas Oh, tu dois arrêter la guerre. Nous n'avons plus besoin de conflits Nous n'avons plus besoin de conflits Lire la suite: http://www.greatsong.net/TRADUCTION-KEB-MO,WAR-NO-MORE-TROUBLE,105980502.html





















samedi 18 février 2012

illusions retrouvées




Dans notre page cuisine du samedi
Serge nous propose la prochaine élection française à la sauce CNN 
...



Et pour le dessert Brigitte ramène sa fraise




                                                       :::::::::!!!!!!!!!!!!!!!::::::::!!!!!!!




Un chanteur (auteur compositeur)  à textes, à voix, à poésie... Herbert Pagani également peintre, dessinateur,sculpteur...né à Tripoli et mort à Miami.
(désolé pour la rime)
 heu!
 Il repose à Tel Aviv

Deux chansons " amies de 30 ans" comme  diraient certains  gonflés à l'hélium
et encore et plus que jamais  d'actualité
Message personnel pour Anne grande prêtresse des Ocreries, j'avais dit pas plus tard qu'il y a peu,  qu'on ne verrait plus jamais par ici la tronche de "qui vous savez" et je m'aperçois qu'elle est présente dans les vidéos qui suivent, seulement je n'ai pas trouvé d'autre version de Mégalopolis
Allez, concentrons nous sur le fond , quand à la forme, j'allume des bâtons d'encens pour désinfecter l'écran.







                                                               (((((((((((((çççççççççççç))))))))))))))








Un oeil ça trompe énormément
 ou encore:
 tout est illusion 
 mais aussi:
 Il faut ravaler sa façade comme des larmes sous la pluie,
 pour faire en sorte que le théâtre de la vie 
ouvre toutes grandes  ses fenêtres sur celui de la ville
et de ses vertes  compagnes
afin  que brille
dans  nos regards -parfois légèrement blasés-
le fard du merveilleux... 







Tu sais, la poésie se pare au moins  des mille couleurs et 
à y regarder d'un peu plus près  infuse de toutes les  vertus.













Ne croyons pas qu'il s'agisse là uniquement d'un maquillage destiné au paraître plutôt qu'à l'être.
En allant chercher au fond de soi, les racines du sourire, les traces de l'enfance,
la paix des braves...
le mur qui se déguise nous rend plus indulgent avec nous-même
et nous ouvre ainsi aux autres et à l'espace revisité
et magique.




Joli pied de nez à nos ancestrales peurs.
Douce et salutaire folie créatrice.
traduction multilingue  d'un:
 "rien n'est  jamais perdu
pourvu que...l'on y pense"



















































































































































(merci à Serge pour la mise en plis)






Une découverte de par ici

ET
 un dernier pour la route emprunté à  RUMINANCES


Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...