envoyé par radcla
Chimes Of Freedom (Les Carillons De La Liberté)
Far between sundown'sfinis an' midnight's broken toll Loin entre la fin du coucher de soleil et le tintement cassé de minuit
We ducked inside the doorway, thunder crashing On a plongé sous la porte, le tonnerre craquait
As majestic bells of bolts struck shadows in the sounds Alors que les cloches majestueuses sonnaient les ombres dans les sons
Seeming to be the chimes of freedom flashing Semblant être les carillons de la liberté qui éclataient
Flashing for the warriors whose strength is not to fight Eclataient pour les guerriers dont la force n'est pas pour se battre
Flashing for the refugees on the unarmed road of flight Eclataient pour les réfugiés sur la route sans arme de l'envol
An' for each an' ev'ry underdog soldier in the night Et pour chacun des soldots opprimés dans la nuit
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. Et nous avons regardés fixement au dessus des carillons de la liberté qui éclataient
In the city's melted furnace, unexpectedly we watched Dans la fournaise fondue de la ville, nous avons regardé de manière inattendue
With faces hidden while the walls were tightening Avec les visages cachés pendant que les murs se resseraient
As the echo of the wedding bells before the blowin' rain Alors que l'écho des cloches de mariage avant la pluie battante
Dissolved into the bells of the lightning S'est fondu dans les cloches de l'éclair
Tolling for the rebel, tolling for the rake Sonnant pour le rebelle, sonnant pour le roué
Tolling for the luckless, the abandoned an' forsaked Sonnant pour le malchanceux, l'abandonné et le délaissé
Tolling for the outcast, burnin' constantly at stake Sonnant pour le proscrit, brulant constamment au bucher
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. Et nous avons regardé fixement au dessus de carillons de la liberté qui éclataient.
Through the mad mystic hammering of the wild ripping hail A travers le mystique martèlement fou du sauvage salut formidable
The sky cracked its poems in naked wonder Le ciel a craqué ses poèmes dans une merveille nue
That the clinging of the church bells blew far into the breeze Que le tintement des cloches de l'éqlise ont chassé loin dans la brise
Leaving only bells of lightning and its thunder Laissant seulement les cloches de l'eclair et son tonnerre
Striking for the gentle, striking for the kind Frappant pour les doux, frappant pour les gentils
Striking for the guardians and protectors of the mind Frappant pour les gardiens et les protecteurs de la pensée
An' the unpawned painter behind beyond his rightful time Et le peintre non engagé derrière et au-delà de son juste temps
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. Et nous avons regardé fixement au dessus de carillons de la liberté qui éclataient.
Through the wild cathedral evening the rain unraveled tales A travers le soir sauvage de cathédrale la pluie démêle les contes
For the disrobed faceless forms of no position Pour les formes dévêtues et sans visage d'aucune position
Tolling for the tongues with no place to bring their thoughts Sonnant pour les langues avec pas de place pour apporter leur pensées
All down in taken-for-granted situations Tous en bas pour des situations comme convenues
Tolling for the deaf an' blind, tolling for the mute Sonnant pour le sourd et aveugle, sonnant pour le muet
Tolling for the mistreated, mateless mother, the mistitled prostitute Sonnant pour le maltraité, la mère célibataire, la prostituée sans titre
For the misdemeanor outlaw, chased an' cheated by pursuit Pour le hors-la-loi délictueux, chassé et trompé par poursuite
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. Et nous avons regardé fixement au dessus de carillons de la liberté qui éclataient.
Even though a cloud's white curtain in a far-off corner flashed Même si un rideau blanc de nuage dans un coin éloigné a éclaté
An' the hypnotic splattered mist was slowly lifting Et la brume hypnotique éclaboussée se levait lentement
Electric light still struck like arrows, fired but for the ones L'éclair électrique frappaient encore comme des flèches, brulaient sauf pour ceux
Condemned to drift or else be kept from drifting Condamnés à dériver ou bien à être sauvé de la dérive
Tolling for the searching ones, on their speechless, seeking trail Sonnant pour ceux qui cherchent, incapables de parler, qui recherchent la piste
For the lonesome-hearted lovers with too personal a tale Pour les amoureux solitaires avec une histoire trop personelle
An' for each unharmful, gentle soul misplaced inside a jail Et pour chaque esprit doux, bienfaisant, égarés dans une prison
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing. Et nous avons regardé fixement au dessus de carillons de la liberté qui éclataient.
Starry-eyed an' laughing as I recall when we were caught Extasiés et riant si je me rappelle quand nous avons été attrapés
Trapped by no track of hours for they hanged suspended Piégés par aucune piste d'heures, parce qu'ils tenaient suspendus
As we listened one last time an' we watched with one last look Alors que nous écoutions une dernière fois et que nous contemplions par un dernier regard
Spellbound an' swallowed 'til the tolling ended Envoûté et retenus jusqu'à ce que le tintement finisse
Tolling for the aching ones whose wounds cannot be nursed Sonnant pour ceux qui souffrent et dont les blessures ne peuvent être soignées
For the countless confused, accused, misused, strung-out ones an' worse Pour les innombrables bouleversés, accusés, abusés, espacés et pire
An' for every hung-up person in the whole wide universe Et pour chaque personne pendue dans tout le grand univers
An' we gazed upon the chimes of freedom flashing Et nous avons regardé fixement au dessus de carillons de la liberté qui éclataient.-bob dylan-
vendredi 8 mai 2009
Bruce Springsteen - Chimes Of Freedom
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire