"Le bonheur
c'est tout se rappeler
mais plus précisément
tout oublier
c'est l'illusion de la neige
d'un cerisier en fleur qui aime l'hiver
c'est un salaud de ruisseau
qui ne coule qu'à sa tête
c'est la pluie sur la mer
c'est la rivière qui loin des villes
baise avec l'océan
c'est après le dégel
et avant l'avalanche
se baigner nu dans la boue
arroser les enfants l'été
avec des tuyaux percés
L'eau c'est l'eau
l'eau c'est l'eau
le bonheur
le bonheur c'est l'eau
C'est une grande ville cristalline
qui ruisselle vers le ciel
c'est des adolescents secs
qui plongent d'une falaise
dans un trou vert
c'est un baigneur solitaire
qui se noie sans résister
un naufragé accroché
à une planche glissante
des jeunes orques insolents
qui attaquent un yacht de milliardaire
L'eau c'est l'eau
l'eau c'est l'eau
le bonheur
le bonheur c'est l'eau
c'est des milliards de méduses ivres
qui dérivent dans un flot tiède
c'est un bain chaud
où l'on redevient foetus de luxe
dans placenta océanique
c'est le liquide de ta bouche
et tes larmes sur ma langue
c'est l'eau
quoi qu'il arrive le bonheur c'est l'eau
c'est l'eau
quoi qu'il arrive le bonheur
le bonheur c'est l'eau
l'eau c'est l'eau
l'eau c'est l'eau
le bonheur
le bonheur c'est l'eau"
Arthur H "Le bonheur c'est l'eau"
[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[[~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Création:Azad Ziya Eren
Infini Mal Merité*
"Les terres de l’âme sombrent dans les profondeurs des racines du cœur
pas de réconfort pour la souffrance du passé
pas de temps pour repasser les plis du langage
pas une seule page ne peut effacer le parfum du cœur
naphtaline, pris en note au calepin des plaies et médicaments
pas de temps pour repasser les plis du langage
pas une seule page ne peut effacer le parfum du cœur
naphtaline, pris en note au calepin des plaies et médicaments
comme un mouchoir nous avons plié notre langue maternelle exhalant la naphtaline
attendant d’être écrits au calepin les migrations dans la poche intérieure de l’exil
des fleurs séchées dans les larmes
nous attendions de naître, à l’âge de ceux qui ne reconnaissent aucun interdit
le son des ailes du langage
est, sans aucun doute, plus clairement entendu à l’aube de l’amour
l’extase de cils s’élançant les uns vers les autres
ne peut que rompre les anneaux du fer des langues sur le tronc du cyprès
attendant d’être écrits au calepin les migrations dans la poche intérieure de l’exil
des fleurs séchées dans les larmes
nous attendions de naître, à l’âge de ceux qui ne reconnaissent aucun interdit
le son des ailes du langage
est, sans aucun doute, plus clairement entendu à l’aube de l’amour
l’extase de cils s’élançant les uns vers les autres
ne peut que rompre les anneaux du fer des langues sur le tronc du cyprès
tout ce que je dis jaillit des migrations
privé de sens de souffle comme le déracinement d’un arbre
le cœur des ténèbres sent qu’il a droit au mal infini
privé de sens de souffle comme le déracinement d’un arbre
le cœur des ténèbres sent qu’il a droit au mal infini
ce cœur n’a même pas ce soir une bougie d’allumée."
Azad Ziya Eren
L’infini Turbulent *
"Mort ; tache de naissance de notre âme Qui s’étale au cours du temps
Je peux déjà me voir déchiré
avant que le nom du voyage ne meurt
une page évanouie dans la mémoire du monde
constamment effacé, amenée à exister sous les pelures de la gomme
et je n’existe même pas
Dans l’ombre des gens et des choses
avant que le nom du voyage ne meurt
une page évanouie dans la mémoire du monde
constamment effacé, amenée à exister sous les pelures de la gomme
et je n’existe même pas
Dans l’ombre des gens et des choses
Je me réveille comme une chose pourvue de racines de glace
laissé couché sans avoir reçu d’invitation
Je ne peux pas abandonner mon ombre
et une tête de lit faite de faucilles
sculptant des peurs pour en aborder d’autres
laissé couché sans avoir reçu d’invitation
Je ne peux pas abandonner mon ombre
et une tête de lit faite de faucilles
sculptant des peurs pour en aborder d’autres
nous continuons à sortir d’une maison où nous ne pouvons rester sans pousser un soupir
solitude meublée de meubles nouveaux, les précédents ne nous sont même pas connus
une maison dont les puits d’émeraude est accessible en franchissant cèdres et cyprès.
solitude meublée de meubles nouveaux, les précédents ne nous sont même pas connus
une maison dont les puits d’émeraude est accessible en franchissant cèdres et cyprès.
Esquisse alliages et eau forte
hublots d’observation des règles
morphine et somnambules
et dans la cérémonie d’euthanasie et de funérailles nocturnes
cerfs crucifiés
immobiles et vivant au-delà du verre
comme des bannières faites d’yeux
le sang giclant comme des sabots d’argent
hublots d’observation des règles
morphine et somnambules
et dans la cérémonie d’euthanasie et de funérailles nocturnes
cerfs crucifiés
immobiles et vivant au-delà du verre
comme des bannières faites d’yeux
le sang giclant comme des sabots d’argent
dans l’âme de cette turbulence infinie
brûle un feu de fête
et repose un couple de morts aux pieds nus"
brûle un feu de fête
et repose un couple de morts aux pieds nus"
Emulsion de l’Enfer*
En regardant Anselm Kiefer…
"Ils
pavent une nouvelle rue de la réalité avec un coeur réduit en cendres,
ils sortent des livres non lus du lacis des briques, ils penchent des
échelles sans usages sur le lacis, ils connaissent la gueule des pierres
comme ils connaissent des visages non retournés comme une fenêtre peut
connaître la courbe de la branche, ils connaissent les lettres
cramoisies des pavés de cendre, ils connaissent les revendeurs d’acide
et les fossoyeurs des barbares, leur témoignage est suspendu au champ de
la mort comme un vêtement à l’abandon, et décroché dans la camp,
vêtements couverts de giclures de sang, leur amour et leur douleur
s’appartenant l’un l’autre, la nuit ne déserte pas les ombres de
l’exécution…
L’espace donne un coup
de chapeau au virage, ramène à la rive la doctrine la doctrine du vide
par la bouche bée, loin des prisonniers qui grimacent à la lumière du
virage, ainsi toute forme de folie est attaché à la jambe de son
pantalon, aux poches intérieures des tabliers ensanglantées des
bouchers, avec sur ses épaules un esclave-galérien bouffi et
mélancolique qui élève des oiseaux dans les espaces publics de villes
lointaines, qui a été fondu dans des mers ouvertes, des milliers d’entre
eux respirent sur ses épaules, la nuit ne déserte pas les ombres de
l’exécution…
Nous entendons les ailes
battre dans l’abîme, nous tenons à la boucle d’une rivière, les lèvres
de l’amour et de la mort dans la boucle d’une rivière, avec ses paumes
et ses épaules qui ont vu le ciel, temps, les cendres du nomade les
cendres chaudes et sanglantes de son vent, une jarre de sang dans un
monde en rupture, il l’oublie au niveau de l’atlas cervicale du vent,
l’esprit de cette lettre contient plus de mercure, il n’oublie jamais,
il n’oublie jamais, la solitude est toujours le vestibule de l’attente
dans le ventre des horloges, la nuit ne déserte pas les ombres de
l’exécution…
Quand il se met à boire
lui-même la nuit, là où les pierres et les champs d’opium, là où les os
et la putréfaction, là où l’état a bandé les yeux de pansements
goudronnés, là où sont cendres et terreau, là où des lambeaux de cris et
de totale solitude ont enflammé le ciel de leurs corps, ont enflammé le
ciel de leurs esprits, ont enflammés le ciel de leur respiration, ils
retrouvent la voix des vies sacrifiées aux poteaux d’exécution et la
calme expansion du soleil du matin qui attend la calme expansion de la
mort, dans les bois les reflets ombreux des exécutions et la calme
expansion du soleil du matin qui attend la calme expansion de la mort,
dans le bois les reflets ombreux des exécutions sur les plages du
lendemain, l’impossible oubli ne déserte pas la mémoire…"
Azad Ziya Eren -source: Kedistan
*en français dans le texte
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||{{{{{{{{{{{
{{{{{{{{{{{{{{{{###########
"Le rire sucre les larmes."
Robert Sabatier
|||||||||||||||||||||||||||||||||||#############
|||||||||||||||||||||||||||||||############
"La rue traîne des rumeurs. L’une sur l’autre, s’empilent les mauvaises
paroles. Si on observe bien, depuis les trottoirs, on peut voir une
brume épaisse divaguer. Une brume de mots vils mêlés, de verbes hauts et
au travers, on distingue à peine les hommes et les femmes mutilés par
les rumeurs de la rue.
On serait tentés de ne pas voir. De passer à côté, absents. D’oublier
les rumeurs une fois qu’elles sont passées par les gueuloirs, périmées
et remplacées par des rumeurs nouvelles. Mais la rue en garde le
souvenir indéfiniment, jusque dans ses entrailles : rumeurs vieilles
pourrissant dans les boyaux d’autres. Et ainsi de suite. Vases
communicants, les unes sur les autres qui s’enfantent."
Christophe Sanchez "A la rue" source: FUT-IL
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire